阅读历史 |

第1129章 克拉维约东游记——语言与国家(1 / 2)

加入书签

“卡斯蒂利亚王国使者罗·哥泽来滋·克拉维约/阿隆索·德·吉哈诺见过大明帝国皇帝陛下。”克拉维约与吉哈诺跪在允熥面前,用花拉子模语大声说道。傅安将他们的话翻译成汉话。

“二位使者平身。”允熥笑道。他的心情比较舒畅。

克拉维约与吉哈诺的心情不怎么好,但身为有多次出使他国经验的外交官当然会掩饰自己的心情,此时脸上也带着和煦的表情答应一声,起身站在允熥面前。

之后就是流程化的过程。这一过程不必下跪,克拉维约与吉哈诺也不纠结,按照侍者的交待和现场的指导做,倒也像模像样,虽然细节上有些问题,不过允熥也没有计较。

待问答结束,允熥说道:“朕听闻,你们二人的国家来自极西之地?”

“是,陛下。”克拉维约回答。

“你这个国家的名字叫做卡斯蒂利亚?可还有其它名字?”

这个问题是允熥最疑惑的。他原本就是一个历史爱好者,对于欧洲的国家也都知道,但从来没有听说过这么一个国家。他猜测是不是历史上有别称,所以后世就按照别称来进行的翻译。

“陛下,我国也有一个称呼,是卡斯提尔。”克拉维约又道。

“卡斯提尔?这个名字也没听说过。”允熥更加好奇。

他开始猜测是不是因为翻译的缘故让同样一个国家的名字前后世差别很大。毕竟,后世因为先是英国后是米国两个使用英语的国家最强,很多国名的翻译是根据英语读音而来,不是这一国本国的语言。而即使都是欧洲国家,单词文字可能一样,但读音还是有差别的。

科室,他看着面前的克拉维约与吉哈诺,他们说的话自己根本听不懂,他甚至让傅安模仿了几句克拉维约教给他的卡斯蒂利亚语,还是听不懂。

允熥略有些焦躁,就如同小孩子拿到了一个新玩具却不知道怎么玩那样焦躁。

他的母语是汉话,后来又自学了蒙古话,基本上会说这两种语言就能够与所有番国的使者进行交流了。西部、西北的番国使者都会说蒙古话,东南的番国使者都会说汉话,即使偶有不会说汉话的番国使者,允熥却也没有与他交流的兴趣,按照规矩行礼就罢了。这还是他头一次遇到自己有交流欲望但却没有办法直接交流的情形。

‘汉话,蒙古话,当年蒙古人不是也打到过欧洲吗,他们为什么不会说蒙古话!我就真的找不到一门能够与他直接交流的语言了?’允熥想着。

就在此时,他忽然仿佛想到什么,下意识坐直了身子,轻声说道:“good evening,Diplomatic envoys(外交使者)。”

“Qué!(什么)”克拉维约与吉哈诺同时惊讶的叫出了声!他们两个万万没有想到,会在遥远的东方听到英语!

是的,允熥刚才说的,就是自己前世曾经学过十年的英语。

↑返回顶部↑

书页/目录