阅读历史 |

第5节(1 / 2)

加入书签

只有您赏脸听了这出戏,您感觉怎么样?格兰古瓦接着说.

嗬!嗬!肥胖的掌玺官迷迷糊糊的答道,事实上有点信口开河.

这种赞赏,格兰古瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然被一阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打断了.狂人教皇终于被选出来了!

绝了!绝了!绝了!四面八方民众一齐叫着.

果然,此时从花瓣格子窗的圆洞伸出来的那个怪相,巧夺天工,举世无以.狂欢激发了民众的各种想象力,什么才算是最理想的怪诞面相,他们心目中都有个谱,但是至今从窗洞钻出来的那些五角形.六角形.不规则形状的面相,不能符合他们的心理要求,此时突然出现了一个奇妙无比的丑相,把全场观众看得眼花缭乱,一举夺魁是十拿九稳的了.科珀诺尔君亲自鼓掌喝彩;克洛潘.特鲁伊甫参加了比赛,他那张丑得无可比拟的脸,也只好甘拜下风.我们也是自愧不如.我们不想在这里向看官描述那个四面体的鼻子,那张马蹄形的嘴巴,那只被茅草似的棕色眉毛所堵塞的细小左眼,一个大瘤完全遮住了右眼,那上下两排残缺不全.宛如城堡垛子似的乱七八糟的牙齿,那沾满浆渣.上面露着一颗象牙般大门牙的嘴唇,那像开叉似的下巴,特别是面部充满应有的所有的表情.如果可能,请诸位看官把这一切综合起来想一想吧!

全场一齐欢呼.大家急忙向小教堂涌去,高举着狂人教皇抬了出来.这时,大家一看,惊讶的无以复加,叹为观止:原来这副怪相竟然是他的真面目!

更恰如其分地说,他本人就是世上所有丑相的组合体.一个大脑袋,红棕色头发竖起;两个肩膀之间耸着一个偌大的驼背,与其相对应的是前面鸡胸隆凸;大腿与小腿,七扭八歪,不成个架势,两腿之间只有膝盖才能勉强并拢.从正面瞧去,就像两把只有刀把接合在一起的月牙形的大镰刀;宽大的脚板,巨大无比的手掌;并且,却有一种难以描述的体态存在这样一个身躯中:精力充沛,矫健敏捷,勇气非凡.力与美,都来自和谐,这是永恒的法则使然,但这是例外,例外得离奇!这就是教皇,狂人们刚刚选中的教皇.

这纯粹是打碎后又胡乱焊接起来的一个巨人.

这样一个独眼巨人一出现在小教堂的门槛上,一动也不动,体宽与身高不相上下,墩墩实实,如同某一伟人所言,底之平方,穿着那件一半红一半紫的大氅,缀满银色钟形花纹,尤其是他那尽善尽美的丑相,民众一下子认出了他,,大声叫起来:

是卡齐莫多,那个顶呱呱的敲钟人!是卡齐莫多,圣母院那个响当当的驼子!独眼龙卡齐莫多!瘸子卡齐莫多!太妙了!太妙了!

可见这可怜家伙的绰号多如牛毛,随便挑就是.

孕妇们一定要小心啊!学子们叫道.

想当孕妇的也得当心!约翰跟着叫道.

那些婆娘们害怕得掩起了脸孔.

哎哟!这只丑八怪猩猩!一个女人说.

又大又恶又丑!另一个女人道.

真是恶魔一个.第三个添上一句.

住在圣母院近旁太倒霉了,整夜整夜都听到他在檐槽上转来转去的声响.

还带着成群的猫.

总是在别人家的屋顶上.

他从烟囱给我们施魔法.

前天晚上,他从我家天窗上向我做鬼脸,我以为是个男人,差点没把我吓死!

我相信他是去赴群魔会的.有一回,他把一把扫帚丢在我家屋檐上了.

丑恶的驼子!

哎哟!卑鄙的灵魂!

呸!呸

然而男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌.

成为众人谈论的中心的卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情阴沉而庄重,任凭人家欣赏.

有个学子-我想是罗班.普斯潘-走到他跟前,对着他的脸大笑,未免凑得太近了.卡齐莫多只是把他抱起,轻轻一抛,把他扔到十步开外.他这么干,一言不发.

科珀诺尔君,惊叹不已,也凑过去.

***!圣父啊!你真是世上最美的鬼.你不但在巴黎,就是在罗马也配得当教皇的.

说着说着,把手伸出去放在他肩膀上,看见卡齐莫多一动也不动,又乐呵呵接下去说:

你真是一个怪家伙,我心里痒痒的,真想跟你去大吃大喝一顿,哪怕要我破费一打崭新的十二个图尔银币也无所谓.你认为这件事怎么样?

卡齐莫多没有回答.

妈的!莫非你是聋子?袜商说.

他的确是个聋子.

但是,他对科珀诺尔的亲狎举动不耐烦了,牙齿咬得咯咯响,猛然一转身,把那个弗朗德勒大汉吓得连连倒退,像是一条猛犬招架不住一只猫似的.

因此,科珀诺尔满怀崇敬,围着这个怪物兜了一圈,半径起码有十五步距离.有个老妪向科珀诺尔君连连解释说,卡齐莫多是个聋子.

聋子!袜商发出弗朗德勒人特有的粗犷的笑声,说道.***!他真是绝妙的教皇.

嘿!我认识他.约翰叫起来.他为了能就近看看卡齐莫多,终于从柱顶上滑下来了.他是我哥哥的敲钟人.-你好,卡齐莫多!

鬼人!罗班.普斯潘说道.刚才被他摔了一个跟斗,到现在全身还酸痛哩.他出现,是个驼子;他走路,是个瘸子;独眼龙;聋子.-唉!他的舌头哪里去呢,这个波吕斐摩斯?

他愿意的时候还是说话的.老妪说道.他是敲钟时被震聋的.他不是哑巴.

他缺的就是这个啦.约翰评论道.

↑返回顶部↑

书页/目录